Сутра 2.22
कृतार्थं प्रति नष्टमप्यनष्टं तदन्यसाधारणत्वात् ॥ २.२२॥
kṛtārthaṃ prati naṣṭamapyanaṣṭaṃ tadanyasādhāraṇatvāt .. 2.22..
С. Вивекананда (старый перевод): Хотя разрушается для того, кто достиг цели, она однако ж не уничтожается, оставаясь присущей другим.
С. Вивекананда (новый перевод): Исчезнувшая для того, кто достиг цели, она не исчезает для других.
Е. Островская & В. Рудой: Хотя оно исчезло для того, кто осуществил [свою] цель, но не исчезло для других – в силу свойства быть общим.
Б. Загуменнов: Хотя зримое и уничтожено для достигшего цели, оно не уничтожено для других, будучи присуще им.
К. Свенссон: Хотя это (пракрити) уничтожается для того, кто достиг цели, оно не уничтожается полностью ввиду того, что присуще другим.
А. Бейли: Для человека, достигшего йоги (или единения), вещественная вселенная прекращает существовать. Однако она существует для тех, кто ещё не свободен.
Б. К. С. Айенгар: Для освобожденных душ связь с природой прекращается. Для них ее назначение исполнено, но другие продолжают находиться в ее власти.
А. Ригин:
Хотя (зримое) для того, кто достиг цели (освобождения) (как бы) перестает существовать, однако оно не перестает существовать для того, кто еще не достиг, так как имеет общую основу с иными чем он (с еще не достигшими).
Когда Вритти устранены из сознания и оно становится подобным пустому зеркалу, воспринимаемое не создает в нем отпечатков и не изменяет самого "зрящего". Поэтому зримое для того, кто достиг цели как бы перестает существовать. – Прим. перев.
С.С. Сарасвати: Для того, чья цель достигнута, видимое становится несуществую- щим, но для других оно не разрушается, так как познание является общим для всех.
А. Фальков: И хотя все это разрушается для достигшего цели, но не уничтожается для других.
А. Сантэм, А. Учен, А. Омури: Колесо Сансары разрушается для достигших освобождения и сохраняется для всех остальных.
Ганганатха Джха: Хотя это прекращает существовать в отношении Души, чьи цели осуществлены, это не прекращает существования полностью, поскольку является общим для других Душ.
Т.К.В. Дешикачар: Существование всех объектов (а следовательно, и их восприятие) не зависит от потребностей индивидуальности воспринимающего. Они существуют безотносительно индивидуальности, не приспосабливаясь к различным потребностям разных индивидуальностей.
Раммурти Мишра (перевод с англ. Д.Бурбы и М.Осиновского под ред. В.Винницкого): Хотя эта Вселенная с ее множественностью перестала существовать для того, кто достиг просветления и нирваны, она не перестала существовать для тех, кто не просветлен.