एकसमये चोभयानवधारणम् ॥ ४.२०॥
ekasamaye cobhayānavadhāraṇam .. 4.20..
С. Вивекананда (старый перевод): Вследствие невозможности для него познавать две вещи одновременно.
С. Вивекананда (новый перевод): Ум не способен познать в одно и то же время оба аспекта.
Е. Островская & В. Рудой: Кроме того, обе они не [могут быть] познаны в одно и то же время.
Б. Загуменнов: И невозможно [для ума] одновременное познание обоих.
К. Свенссон: Для него (ума) невозможно быть одновременно и познающим, и познаваемым.
А. Бейли: Также не может он знать и два объекта одновременно, себя и то, что внешне по отношению к нему самому.
Б. К. С. Айенгар:
А. Ригин: Невозможно одновременно воспринимать обоих ("зрящего" и "зримое").
С.С. Сарасвати: И не может быть постижения обоих одновременно.
А. Фальков: А распознать сразу два предмета нельзя.
А. Сантэм, А. Учен, А. Омури: В противном случае слишком велики ошибки и искажения знаний.
Ганганатха Джха: Оба не могут быть постигнуты в одно и то же время.
Т.К.В. Дешикачар: Разум не может играть две роли, потому что он не может одновременно создавать и наблюдать созданное.
Раммурти Мишра (перевод с англ. Д.Бурбы и М.Осиновского под ред. В.Винницкого): Отождествление "я" одновременно с Пурушей ("Я") и с порождениями пракрити невозможно.