न तत्स्वाभासं दृश्यत्वात् ॥ ४.१९॥
na tatsvābhāsaṃ dṛśyatvāt .. 4.19..
С. Вивекананда (старый перевод): Сознание, будучи объектом, не имеет собственного света.
С. Вивекананда (новый перевод): Будучи объектом, ум не имеет собственного света.
Е. Островская & В. Рудой: Оно не освещает самое себя по причине свойства быть объектом восприятия.
Б. Загуменнов: Он не обладает собственным светом, ибо является объектом зрящего.
К. Свенссон: Читта (сознание) не обладает собственным светом, как это может быть узнано (через посредство Пуруши).
А. Бейли: Поскольку это может быть увидено или воспринято, то очевидно, что ум не является источником просветления.
Б. К. С. Айенгар:
А. Ригин: Эти (сознания) не являются самосветящимися (не есть "зрящим", так как все состояния сознания – это "зримое", "освещенное" для "самосветящегося" Пуруши).
С.С. Сарасвати: Та читта не самоосвещаемая, потому что она есть предмет позна- ния и восприятия.
А. Фальков: Сознание не самоосвещаемо, ибо оно тоже объект.
А. Сантэм, А. Учен, А. Омури: Однако человек не может одновременно познавать один предмет двумя различными способами.
Ганганатха Джха: Он (Ум) не может быть самосветящимся, поскольку он воспринимаем.
Т.К.В. Дешикачар: Кроме того, разум является частью того, что воспринимается, и не имеет собственных возможностей постигать.
Раммурти Мишра (перевод с англ. Д.Бурбы и М.Осиновского под ред. В.Винницкого): Ум не самосветящийся, так как сам является объектом восприятия.