विशोका वा ज्योतिष्मती ॥ १.३६॥
viśokā vā jyotiṣmatī .. 1.36..
С. Вивекананда (старый перевод): Или [размышлением о] Лучезарном, который недоступен никаким страданиям.
С. Вивекананда (новый перевод): Медитация о Сияющем Свете, свободном от всех скорбей.
Е. Островская & В. Рудой: Либо беспечальная и лучезарная..
Б. Загуменнов: Или [созерцанием] лучезарного-и-лишенного-печали.
К. Свенссон: Либо созерцанием беспечального света (джйоти).
А. Бейли: Медитацией на Свете и Излучении может быть достигнуто знание духа и таким образом достигнут мир.
Б. К. С. Айенгар: Или созерцание света – ослепительного, лучезарного и не ведающего печали.
А. Ригин: Страданиями не затрагивается сияющий свет (Этот свет – сущность Пуруши и в него превращается Читта, становясь чистой и прозрачной).
С.С. Сарасвати: Или (ум можно контролировать) в состоянии светимости, которое за пределами печали.
А. Фальков: Или через внутренний свет и чистое сознание, лежащие по другую сторону от зла.
А. Сантэм, А. Учен, А. Омури: Или с помощью медитации на Вечного Единого, не подверженного несчастиям.
Ганганатха Джха: Или безболезненный свет.
Т.К.В. Дешикачар: Когда мы интересуемся, что есть жизнь и что сохраняет нас живыми, мы успокаеваем отвлекающие нас мысли.
Раммурти Мишра (перевод с англ. Д.Бурбы и М.Осиновского под ред. В.Винницкого): Посредством медитации на трансцендентный и лучезарный свет Пуруши, Брахмана, который пребывает вне всех скорбей, безусловно рождается уверенность в себе и ум твердо укореняется в Реальности.