तत्र स्थितौ यत्नोऽभ्यासः ॥ १.१३॥
tatra sthitau yatno’bhyāsaḥ .. 1.13..
С. Вивекананда (старый перевод): Постоянное усилие держать их [Вритти] в совершенном подчинении есть упражнение.
С. Вивекананда (новый перевод): Упражнение есть постоянная борьба за полное обуздание вритти.
Е. Островская & В. Рудой: Из их практики есть [непрерывное] усилие по сохранению устойчивости сознания.
Б. Загуменнов: При этом упражнение – стремление к достижению устойчивости читты.
К. Свенссон: Практика (абхьяса) – усилие, необходимое для успокоения ума.
А. Бейли: Неустанные попытки – это постоянное усилие в сдерживании видоизменений ума.
Б. К. С. Айенгар: Практика суть твердое усилие, направленное на успокоение колебаний.
А. Ригин: Практика – это устойчивая концентрация на этой (отрешенности).
С.С. Сарасвати: Из двух (упомянутых в предыдущей сутре) абхьяса — это «быть ут- вердившимся в старании».
А. Фальков: Упражнение есть усилие по их удержанию в постоянном состоянии.
А. Сантэм, А. Учен, А. Омури: Постоянное удержание мыслей и поддержание состояния созерцательности есть упражнение.
Ганганатха Джха: Из них, Практика заключается в усилии к спокойствию.
Т.К.В. Дешикачар: Упражнение, в основном, – это правильное усилие, требуемое для продвижения вперед, достижения и поддержания состояния йоги (см. 1-2).
Раммурти Мишра (перевод с англ. Д.Бурбы и М.Осиновского под ред. В.Винницкого): Ментальное усилие, направленное на устойчивое пребывание там, в свете Пуруши, называется практикой.